もう記憶の彼方になっている人も多いかもしれませんが、シドニーオリンピックの閉会式で歌われた楽曲「We’ll Be One」。メロディもさることながら、歌詞がなかなかよかったなぁと記憶していたので、もう一度引っ張り出してみました!
そしたら、思っていた通り、今、こんな時にこそ聞きたいスバラシイ歌詞!!感動したので、ここに書き留めておきます。歌ったのは当時13才だった女の子Nikki Webster。開会式にも出演し、歌を披露しました。「世界がひとつになるとき」をテーマに、あの歳にして感情たっぷりに歌い上げた彼女は天才ですね。
東日本巨大地震で、失われつつあった絆が今、見直されています。「共に手を取り合って、一緒に歩いていこう。終わりなんて信じない。一緒に、すべての世界へ希望と喜びをもたらそう」といった内容の歌詞は、こんな時だからこそ、希望の光を灯してくれるような気がします。一応日本語で意訳をつけてありますが、完璧ではありませんゆえ、ご勘弁を…(^^;
(注意)2番の歌詞は、オリンピック閉会式ならではの歌詞。聖火が燃える様子とオリンピアンたちがこの日を持って、この地(シドニー)を去ることを言っています。
We’ll Be One
I am a child who has a dream.
A dream to be strong;
to stand for where I’m from.
私は夢を持った子供
それは強くあり続ける夢
そして私がどこからやってきたかという夢
Now I can see all the world around me,
holding me close
in this world where we belong,
and I know in my heart we’ll be flying
for I believe the day has come
今私は自分を取り巻くすべての世界を見ることができる
私を抱き寄せて
私たちがいるこの世界で
私は知っている。心の中で、私たちは飛びたつことを
私はその日がやって来たと信じているから
when we’ll all raise our hands together
and hope that this day brings peace to all.
We can walk side by side forever
to follow our dreams
and hope that this means
We’ll be one
私たちは共に手を取り合い高くかざして
この日がすべてに平和をもたらすことを願おう
私たちは並んで一緒に歩いていける、ずっと
私たちの夢を追いかけて
「私たちはひとつになる」それを願いながら
I will remember forever
this day we say goodbye
to the heroes by our side,
and as the flame burns so brightly around us
shining a light
as it journeys on tonight.
私は永遠に忘れない
われらの英雄たちに別れを告げるこの日のことを
私たちの周りで炎がとても明るく燃えあがり
光輝く
そして今夜、旅立つ
So let’s all raise our hands together
and hope that this day brings peace to all.
We can walk side by side forever
to follow our dreams
and hope that this means
We’ll be one.
だから、共に手を取り合い、高くかざしてみよう
この日がすべてに平和をもたらすことを願って
私たちは並んで一緒に歩いていくことができる、ずっと
私たちの夢を追いかけて
「私たちはひとつになる」それを願いながら
I can’t believe the end has come
with friendships just begun,
where nations joined to be a better world;
so let’s reach up to the stars
together we’ll give hope and joy
to all the world.
私は終わりが来たなんて信じない
友情は今始まったばかり
国を越えて手を取りあい、よりよい世界を目指そう
さぁ、星に向かって手を伸ばしてみよう
一緒に。すべての世界へ希望と喜びをもたらそう
So let’s all raise our hands together,
So let’s all raise our hands together,
and hope that this day brings peace to all.
We can walk side by side forever
to follow our dreams
and hope that this means
We’ll be one;
and hope that this means
We’ll be one.
さぁ、共に手を取り合い、高くかざしてみよう
さぁ、共に手を取り合い、高くかざしてみよう
そして、この日がすべてに平和をもたらすことを願おう
私たちは並んで一緒に歩いていくことができる。ずっと
私たちの夢を追いかけて
「私たちはひとつになる」それを願いながら
「私たちはひとつになる」それを願いながら
自然に魅せられ、6年半暮らしたロンドンからオーストラリアへ移住。トラベル・ジャーナリストとして各種メディアへの執筆、ラジオ/テレビ出演などで情報発信しながら、メディア・コーディネーターや旅行情報サイトの運営も。目下の関心事は野生動物とエコ。シドニー在住20年以上。詳細なプロフィールはこちら。
★執筆依頼、取材代行、メディア・コーディネート等、承ります。お気軽にお問い合わせください。